Si Vd. siente curiosidad de conocer cuanta información existe sobre el IWW en lengua castellana, no tiene más que acudir a los inventarios de la Biblioteca Nacional de España, o de las Bibliotecas Públicas, e introducir las palabras IWW o wobbly/wobblies en los buscadores para indagar en el fondo de sus catálogos. Invariablemente, la respuesta del buscador será siempre la misma: La búsqueda no localiza resultados.
Estamos refiriéndonos a un idioma que hablan en la actualidad unos 570 millones de personas. Pudiera parecer que ese número frente a los 7,5 miles de millones de seres humanos del planeta, quizá proporcionalmente no sean tantos, pero téngase en cuenta que en un ranking de unos 7000 idiomas diferentes hablados en el mundo, el castellano, o español como dicen ahora, es el segundo idioma hablado, solo superado por el chino
Por tanto, y para situarnos, el fondo bibliográfico sobre el IWW en el segundo idioma hablado del planeta es, para que nos entendamos fácilmente, cero patatero.
Y estamos hablando de una organización, que no solo ha devenido en leyenda, sino que es una “leyenda” del país más influyente de la Tierra.
A las personas que pensamos como los wobblies, que nos son afines, o que simplemente nos caen simpáticos, entre otras cosas, porque estamos con ellos en la intención de transformar el mundo, ese hecho debería preocuparnos.
Esa preocupación, precisamente, ha hecho que desde Solidaridad Obrera, intentemos superar esa laguna informativa y formativa, intentando difundir desde los medios a nuestra disposición, distintos archivos bibliográficos y sonoros que hemos traducido y colectado, para transmitir inicialmente en formato digital desde nuestro sitio Web, ante las dificultades de acometer otros medios de difusión más tradicionales.
Hablando primeramente de los textos, más allá de las obras que no están centradas básicamente en los wobblies, hemos realizado la traducción del inglés al castellano, de un conjunto de 11 libros, basados esencialmente en ensayos sobre su historia y su ideología; novelas en las que son protagonistas o agentes secundarios; y una obra de teatro.
Como no se trata aquí de comentar cada una de esas obras, decir que se pueden encontrar reseñadas en el Dossier del número 20 de nuestra revista El Solidario, disponible tanto en papel como en la Hemeroteca del Ateneo Virtual de este sitio web.
Por otra parte, decir que los libros, se encuentran asimismo para su consulta y/o descarga en la “Biblioteca” de nuestro Ateneo virtual, en dos “estanterías” ad hoc: “IWW y SR” (donde las siglas SR se refieren a Sindicalismo Revolucionario) y “El IWW en la novela”. Asimismo, la obra de teatro “Singing Jailbirds” (Pájaros cantores enjaulados) de Upton Sinclair, se encuentra en la “estantería” nominada “Teatro y poesía” de dicha Biblioteca.
La traducción de los textos se ha efectuado en algunas ocasiones de archivos electrónicos que están circulando por la red, y en otras, de libros en papel. En este último caso, dado que ni tan siquiera en inglés, circulan por Internet, ofrecemos también los archivos electrónicos en la lengua de Shakespeare, ayudando de esa forma a superar tanto la “laguna española” como la “laguna inglesa” en la difusión de la cultura de los IWW.
Se ha dicho que los wobblies fueron/son una organización que intentaron cambiar el mundo cantando canciones. Para ayudar a entender ese aspecto de su personalidad, hemos reunido cuatro archivos de sonido que pueden ser escuchados/descargados asimismo desde el apartado “Música para compartir” de la “Fonoteca” de nuestro Ateneo virtual. Igualmente esas grabaciones, una que intenta recrear el Little Red Song Book (Pequeño libro rojo de canciones), así como otras tres “grabaciones históricas” más, se encuentran reseñadas en el Dossier de nuestra revista El Solidario, dedicado a los wobblies.
Y lógicamente, en nuestra web, asociado a cada archivo, se incluye un pequeño comentario sobre su contenido, (en el caso de los archivos de sonido, en las carpetillas adjuntas).
Si Vd. los busca y los disfruta, y además los difunde, estará contribuyendo sin duda alguna a la liberación humana.
¡Por otro siglo de rebelión!
C. Carretero